Licitación pública - Fecha de Publicación: 31/05/2013 - Fecha de Apertura: 31/05/2013
Objeto de la contratación: Adquisición de Tapes.
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Contratación de laboratorio de cine para el TRABAJO DE PRESERVACIÓN (preparado, lavado, empalme) y posterior digitalización de 130 horas (aproximadamente) de material fílmico en 35 y 16 milímetros (aproximadamente 250.000 metros) con episodios del ciclo informativo Noticiero Panamericano, perteneciente al archivo de la Biblioteca Nacional. El trabajo debe estipular el preparado (reempalmes con acetona y agregado de colas) y lavado (en lavadora de ultrasonido con una solución de percloruro con tricloretileno) para su preservación. Estos procesos deben llevarse a cabo con lavadora de ultrasonido, realizando en caso de ser necesario pruebas para comprobar la resistencia de la emulsión del material fílmico, evitando así otro tipo de lavados que pudieran deteriorar el material. Este trabajo debe incluir, además, el transfer del material con bajada a un master en DVCAM y un submaster también en DVCAM.
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie Cosmos de Carl Sagan, la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 13 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo, Canal Encuentro entregará los MASTERS de la serie en Beta Digital NTSC, con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM PAL con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria), y los textos con los scripts en inglés. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Betas con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro la serie, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aiff o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de las series de PBS: Empires: The Medicis y Japan: Memoirs of a Secret Empire, las cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 7 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta SP PAL con banda internacional, en idioma inglés, más una copia de los masters en DVCAM PAL con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria) y los textos con los scripts en inglés. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Betas con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no en Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aiff o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie Zoe Kezako de TF1, la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 6 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de la serie en Beta SP Pal con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria), y los textos con los scripts en inglés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro la serie, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie y 1 minute in the museum de AWOL, la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 1 h. 40 min. aprox., respetando el criterio técnico y artístico establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de la serie en Beta SP y Digital Pal con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria), y los textos con los scripts en inglés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie Mission Adventure de GEDEON la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 6 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta Digital Pal con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no va a ser necesaria), y los textos con los scripts en francés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de los cortometrajes: Flatland y Leonel pies de viento los cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar los 2 cortometrajes, una hora aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo, Canal Encuentro entregará los MASTERS en Beta Digital NTSC con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos puede que no sea necesario), y los textos con los scripts en inglés y portugués. Además, en el caso de Leonel Pies de viento, se entregará una copia en DVD subtitulada al español. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD, con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada cortometraje. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de 2 series para Pakapaka 2008: Eva`s (temporada verano e invierno) y Moko, las cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar las 2 series completas, 4 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta Digital Pal, con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos puede que no sea necesario) y los textos con los scripts. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Beta con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro, los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de las series de BBC: Racism y Fight for life las cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar las 2 series completas, 9 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta SP Pal con banda internacional, en idioma inglés, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada, en algunos casos, y los textos con los scripts en inglés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD, con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de las series de PBS: Einstein's big idea, Galileo's battle for the heavens, The elegant universe, Runaway universe, cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar las 4 series completas, aprox. 8 hrs., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta SP Pal con banda internacional, en idioma inglés, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada, en algunos casos, y los textos con los scripts. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD, con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. Por otra parte, deberá entregar un DVD con las mezclas de audio utilizada en los doblaje y un cd con los scripts.
Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013
Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de las series de BBC: Don’t die young, Making off- Wallace and Gromit, Story of the India y Amazon Truth and Myth, cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar las 4 series completas, aprox.10 hrs. con 20 min., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta SP Pal con banda internacional, en idioma inglés o español, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada, en algunos casos, y los textos con los scripts. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD, con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie.