Información para proveedores

  • Expediente Nº 309/2009/ EDUC.AR CANAL ENCUENTRO, Contratación directa Nº205/09

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita la contratación de una casa productora para la realización integral de una serie de microprogramas de animación, bajo la denominación provisoria “VOTAR”. La serie orientada al público en general, estará integrada por 8 (ocho) microprogramas de entre 3 (tres) y 5 (cinco) minutos de duración aproximada cada uno. El objetivo de esta serie animada es responder las dudas más frecuentes entre los ciudadanos a la hora de votar, y brindar la mayor información posible sobre el sistema electoral argentino en general y en relación al ciudadano en particular, teniendo en cuenta los diferentes cuestionamientos de los ciudadanos, desde el más básico ¿qué es votar? hasta los más específicos ¿qué son los diputados? ¿qué representan? ¿cuál es el sistema electoral nacional?. El estilo de las animaciones y el lenguaje narrativo debe otorgar prioridad a la claridad en la información básica y fundamental para asegurar la recepción de la misma al público en general. El adjudicatario deberá aportar, organizar y coordinar los recursos técnicos y humanos mínimos requeridos para la realización del pre-guión y guión, pre-producción, producción, dirección, post-producción y todos los demás actos requeridos para la realización integral de los micros, hasta conseguir el corte final y la bajada del master a los soportes indicados. Dichas tareas comprenden entre otras cosas, la producción, filmación y grabación digital del material televisivo, desarrollo de la artística (efectos, separadores, aperturas, cierres, etc.), la inserción de imágenes de archivo, contratación de conductores, estudios de grabación, edición, post-producción, musicalización, compaginación, así como la realización de todos los demás actos que resulten conducentes para dotar a LOS MICROS de todas las condiciones técnicas y artísticas requeridas para su posterior difusión, exhibición, reproducción, distribución y/o comercialización en cualquier medio televisivo y/o de exhibición (incluido VOD, IPTV, streaming y webcasting) y/o en soportes existentes a la fecha o futuros, sin limitación temporal y/o territorial alguna. Deberán cumplir las pautas del Anexo II de Especificaciones Técnicas que forman parte del Pliego de bases y condiciones particulares. El costo total por la realización integral de la serie no podrá exceder de la suma de $ 68.000- IVA Incluido. Se adjunta en el Anexo II de Especificaciones Técnicas un detalle más completo de los contenidos de la serie de microprogramas.

  • Expediente Nº 1008/2010/EDUC.AR-CANAL ENCUENTRO, Contratación directa Nº680/2010

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: SERVICIO DE DOBLAJE AL ESPAÑOL VERSIÓN ARGENTINO NEUTRO DE LA SERIE: HUMAN JOURNEY (CINCO CAPÍTULOS DE 60 MINUTOS APROXIMADAMENTE).

  • Expediente Nº 153/2009/EDUC.AR-CANAL ENCUENTRO, Contratación directa Nº97/2009

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie Dan Cruickshank´s Adventures in Architecture, la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 8 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de la serie en Beta SP PAL con banda internacional, en idioma inglés, más una copia de los masters en DVCAM PAL con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria) y los textos con los scripts en inglés. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Betas con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no en Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aiff o wav).

  • Expediente Nº 98/2009/EDUC.AR-CANAL ENCUENTRO, Contratación directa Nº63/2009

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de las series World of colours y Art of Spain, las cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar las dos series completas, 6 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta SP PAL con banda internacional, en idioma inglés, más una copia de los masters en DVCAM PAL con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria) y los textos con los scripts en inglés. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Betas con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no en Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aiff o wav).

  • Expediente Nº 707/2008/EDUC.AR-TV, Contratación directa Nº 368/2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie Cosmos de Carl Sagan, la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 13 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo, Canal Encuentro entregará los MASTERS de la serie en Beta Digital NTSC, con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM PAL con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria), y los textos con los scripts en inglés. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Betas con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro la serie, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aiff o wav).

  • Expediente Nº 705/2008/EDUC.AR-TV, Contratación directa Nº366/2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de las series de PBS: Empires: The Medicis y Japan: Memoirs of a Secret Empire, las cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 7 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta SP PAL con banda internacional, en idioma inglés, más una copia de los masters en DVCAM PAL con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria) y los textos con los scripts en inglés. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Betas con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no en Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aiff o wav).

  • Expediente Nº 564/2008/EDUC.AR-TV, contratación directa Nº281/2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie Zoe Kezako de TF1, la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 6 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de la serie en Beta SP Pal con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria), y los textos con los scripts en inglés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro la serie, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).

  • Expediente No: 451/2008 -EDUC.AR - TV, Contratación directa Nº239/2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie y 1 minute in the museum de AWOL, la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 1 h. 40 min. aprox., respetando el criterio técnico y artístico establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de la serie en Beta SP y Digital Pal con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no será necesaria), y los textos con los scripts en inglés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).

  • Expediente No: 348/2008 -EDUC.AR - TV, Contratación directa Nº185 /2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de la serie Mission Adventure de GEDEON la cual forma parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar la serie completa, 6 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta Digital Pal con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos, esta copia no va a ser necesaria), y los textos con los scripts en francés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD (de alta calidad, no un archivo Quicktime), con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).

  • Expediente No: 270/2008 -EDUC.AR - TV, Contratación directa Nº147/2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de los cortometrajes: Flatland y Leonel pies de viento los cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar los 2 cortometrajes, una hora aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo, Canal Encuentro entregará los MASTERS en Beta Digital NTSC con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos puede que no sea necesario), y los textos con los scripts en inglés y portugués. Además, en el caso de Leonel Pies de viento, se entregará una copia en DVD subtitulada al español. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD, con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, el oferente deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada cortometraje. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).

  • Expediente No 269/2008 -EDUC.AR - TV, Contratación directa Nº146/2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de 2 series para Pakapaka 2008: Eva`s (temporada verano e invierno) y Moko, las cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar las 2 series completas, 4 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta Digital Pal, con banda internacional, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada (en algunos casos puede que no sea necesario) y los textos con los scripts. La entrega de los DVCAM puede ser en el momento de entrega de los Beta con la banda internacional o durante el transcurso del trabajo. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en DVCAM PAL y DVD con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro, los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).

  • Expediente Nº 260/2008/EDUC.AR-TV, Contratación directa Nº 138 /2008

    Contratación directa - Fecha de Publicación: 28/05/2013 - Fecha de Apertura: 28/05/2013

    Objeto de la contratación: Se solicita el doblaje al español, versión argentino neutro, de las series de BBC: Racism y Fight for life las cuales forman parte de las adquisiciones internacionales de Canal Encuentro. El oferente deberá doblar las 2 series completas, 9 hrs. aprox., respetando el criterio técnico y estético establecido por Canal Encuentro. Para poder realizar el trabajo Canal Encuentro entregará los MASTERS de las series en Beta SP Pal con banda internacional, en idioma inglés, más una copia de los masters en DVCAM con la imagen modificada, en algunos casos, y los textos con los scripts en inglés. El oferente deberá entregar una copia de los MASTERS de cada capítulo en: DVCAM PAL y DVD, con valores de medición digital de -20 db a -10 db, full mix Stereo, canales I y II, chequeados y en óptimas condiciones de audio e imagen. Además, deberá traducir y adaptar al español, versión argentino neutro los textos, realizar casting de actores para que Canal Encuentro seleccione las voces de cada capítulo, grabar los doblajes y hacer el insert del nuevo audio y video de cada serie. También, deberá entregar un CD con los scripts utilizados en el doblaje y un DVD con la mezcla de audio en español (archivos aif o wav).